Za mladež i starež kratki sadržaj – Analiza Lektire

14 rujna, 2025

|

Mato Tadić

Što povezuje mladež i starež u svakodnevnim pričama i iskustvima? Svaka generacija nosi svoje izazove i vrijednosti a zajednički trenutci često ostaju neispričani ili zanemareni. U današnjem ubrzanom svijetu važno je razumjeti kako se mostovi između mladih i starijih mogu graditi kroz jednostavne ali značajne sadržaje.

Kratki sadržaj za mladež i starež pruža sažet i jasan prikaz tema koje su relevantne za obje generacije, potičući razumijevanje i međusobno poštovanje kroz praktične savjete i inspirativne priče.

Otkrijte kako male promjene u komunikaciji i svakodnevnim navikama mogu donijeti velike koristi za sve uzraste.

Uvod u lektiru i autora

Ako netko misli da je lektira samo brza karta za dosadu, možda taj netko jednostavno još nije u ruci držao “Za mladež i starež”. Ovdje se zapravo skriva puno više od običnog sumiranja tema — miješaju se generacije, iskustva i poneko ironično podbadanje vremena.

Autor

Pred vama je Pero Kvrgić — možda ste njegovo ime već čuli na radiju, kazalištu ili usput na kavici dok su bake komentirale kako je “onaj duhoviti glumac opet nešto napisao”. Kvrgić je uistinu institucija među hrvatskim glumcima, ali u ovom slučaju, zablistao je u ulozi pisca s istim šarmom s kojim bi skinuo kapu na sceni HNK-a. Rođen davne 1927. u Srpskim Moravicama, proživio je svaki zarez i svaku nedoumicu koju ova zemlja može baciti na čovjeka. Radio je, smijao se, okušao se u brojnim dramskim žanrovima i u svakom ostavljao trag autentičnosti — pa čak i kada piše o nesporazumima između “mladih lavova” i “stare garde”, ostavlja dozu topline koju je teško ignorirati.

Osobno, kad god se netko prisjeća Kvrgića, spomene njegovu sposobnost da ozbiljnu temu podigne na višu, pa čak i duhovitu razinu. koliko ste puta u životu čuli priču o onome koji spaja generacije bez suvišnih velikih riječi, ali s puno malih, proživljenih trenutaka? E, upravo to je on znao.

Žanr i književna vrsta

Neki vam mudrijaši iz gimnazije tvrde da se ovo djelo baš i ne uklapa u standardnu lektiru? Možda su čak i donekle u pravu, jer teško je “Za mladež i starež” strpati u klasičnu ladicu.

Radi se o otkačenoj, životnoj prozi s notom satire. I kad kažemo proza, ne mislimo na one suhoparne opise kakve vas uhvati san prije treće stranice. Ovo je više kronika u kojoj autor vodi razgovore s obje strane generacijskog zida — zamislite to kao susret na klupi u parku, gdje klinci skaču, a odrasli filozofiraju o smjeru svijeta. Kvrgićeva proza šeta na razmeđi između eseja i humoristične pripovijetke, a ponekad se ponaša kao da razgovara s gledateljem — tko kaže da proza ne može biti malo razigrana?

Djelo je nastalo isprepletanjem osobnih iskustava, domaćih anegdota i komentara na svaki (da, baš svaki) kamen spoticanja koji dijeli mlade od starih. A nije loše zapitati se — jeste li već prepoznali neki sličan štos iz vlastite obitelji ili ulice?

I tako, možda ćete nakon ovoga pogledati “Za mladež i starež” iz sasvim drugačijeg kuta, ili ga definitivno nećete zamijeniti za neku zamornu lektiru bez začina života.

Kratki sadržaj

Nešto čudno leži u zraku kad spojite generacije: znatiželja, skepsa i možda malo humora. Ako ste ikad sjedili za stolom s nekim tko ima bar 30 godina manje (ili više!), znate da taj susret ponekad zasvijetli kao žarulja na božićnom drvcu. Evo što vam “Za mladež i starež” Pere Kvrgića donosi — bez filozofskih gustoća, uz dosta živopisnih prizora i prepoznatljivih “aha!” trenutaka.

Uvod

Ovaj kratki uvod nema namjeru držati vam predavanje — ma pusti ti to! Knjiga skače ravno na stvar: stariji se pitaju kamo bježi vrijeme, mlađi se prave da znaju, a usred svega, Kvrgić daje svoje primjedbe onako kako samo on zna. On nije deda iz rubrike savjeta u obiteljskom časopisu, a ni tinejdžer koji traži Wi-Fi šifru čim sleti u dnevnu sobu. Više nalikuje susjedu iz lifta koji uvijek ima pokoju sočnu anegdotu.

Nema teške teorije ili mudrolija. Samo niz malih, duhovitih scena: dijete baca foru o TikToku, baka odgovara šalom iz 1974., svi u nevjerici, ali i osmijehu. Zašto je taj pristup toliko zarazan? Jer se doslovno svatko može uhvatiti da je bio barem jedna od tih likova bar jednom.

Zaplet

Sve se “zakuhava” kad stariji i mlađi pokušaju pronaći zajednički jezik — i ne, Google Translate ne pomaže. Školski primjer: obiteljska večera pretvara se u arenu lokalnih mudrosti, a prastari vic o jogurtu i novom mobitelu završava kao glavna slika nedjeljnog ručka.

Možda ćete prepoznati vlastitu situaciju: netko uporno tvrdi da se “nekad bolje jelo”, dok drugi googla da dokaže suprotno. Kvrgić te nesporazume usmjerava s toliko ironije da se čak i najtvrdoglaviji odlome u smijehu.

Najjače su scene koje izgledaju kao da ih je susjed prepričavao na kavici ispred zgrade. Tipično: slavlje rođendana završi raspravom o tome kad je bio zadnji pravi snijeg u Zagrebu, a usput se otkrije da nitko ne zna gdje je daljinski. Satira je dovoljno oštra da ubode, ali uvijek s dozom topline.

Rasplet

E sad, tko je na kraju “pobijedio”? Odgovor ovisi o tome tražite li smisao ili samo dobar vic za ručak. U raspletu priče, napetost popušta — stariji uče tri nove “mladenačke” fore, mladi pokupi lekciju o strpljenju koju nigdje nisu našli na internetu.

Kroz dijaloge isplivaju sitnice koje inače prolaze neprimijećeno: netko pohvali bakinu pitu (a mrzi pite!), drugi prvi put misli: “pa nije ni taj radio tako loš!” Knjiga tu postaje iskrena, nesavršena, baš kao i ti pravi razgovori gdje se svi na kraju zaborave što su htjeli reći.

Jedna od anegdota, gdje Kvrgić sluša pokušaje bake da objasni što je “Wi-Fi”, pada ravno na dušu svakome tko je bio na toj liniji nesporazuma. I ne smijete se samo njima, već i sebi, jer je svatko tu barem jednom bio “star” ili “mlad” — i nikome ništa.

Kraj

Do kraja, nitko ne drži lekcije, a svi su naučili barem nešto smiješno o sebi (ili drugima). Kvrgić zatvara cijelu stvar kao umorni stand-up komičar nakon uspješne ture — publika je već spremna za još, makar i samo još jednu anegdotu.

Nema velike katarze, nitko ne piše memoare. Duh ostaje: možda ćete idući put na obiteljskom ručku manje prigovarati što je sve “bilo bolje prije”, a mladima dati riječ bez da rolaju očima. Knjiga ostavlja onaj osjećaj sitog osmijeha — kao kad nađete zadnji komad čokolade skriven iza mlijeka, a nitko vas ne uhvati.

Jedan trenutak, jedna šaljiva doskočica, i eto mosta — bar za popodnevnu kavu.

Mjesto i vrijeme radnje

Zavalite se i zamislite scenu: mali zagrebački stan ušuškan u sivilo blokova, s blagovaonskim stolom pod vrećicom od Kraš bombona—klasična postava za generacijsku razmjenu mišljenja. Kvrgić je pravi majstor u prepoznavanju tih, naizgled običnih, ali zapravo sasvim univerzalnih prostora. Nije bitno zbiva li se sve u dnevnom boravku prepunom izvezenih stolnjaka i portreta iz mladosti, ili na užurbanom tramvaju broj 6, gdje netko stalno priča o “starim dobrim vremenima”—mjesto radnje uvijek ima onu poznatu patinu i toplu dozu domaće atmosfere.

Vrijeme radnje? Pa, tu stvari postaju šarene kao stare televizijske drame na HRT3. “Za mladež i starež” skače s današnjih dana, gdje klinci tipkaju dok djedovi pričaju viceve iz vremena kad su bomboni bili luksuz, pa sve do zagubljenih subota iz prošlih desetljeća. Aktualnost je stalno prisutna—Kvrgićevi likovi žive u sadašnjosti, ali stalno tapkaju po granici prošlosti i “današnjeg”.

U jednoj sceni, netko spominje kako su nekad cijenili običan kruh i domaći pekmez, a u drugoj klinci u glas viču da friško pečeni naan iz lokalnog pekarskog lanca (od svih mjesta—zašto baš tamo?) može biti jednako “instagramičan”. Sve to bodreno Kvrgićevim duhom, pa ni čitatelji ne mogu pobjeći osjećaju da su baš oni za stolom, na tramvajskoj stanici ili ispod mirisne smokve na vikendici negdje pokraj Samobora.

Nemojte očekivati povijesni roman prepun velikih datuma ili geografskih koordinata. Čar ovog djela je u poznatim mirisima, zvukovima posuđene šalica i živim prepirkama, onako kako ih svi proživljavamo—bilo da gasite televizor naglas komentirajući tko je kriv za nered u državi, ili smišljate domišljatu ispriku zašto niste stigli do bake. Točno tu—između šaljivih zamjerki, posuđenih šalica i trajnog sukoba “nekad” i “sad”—ovaj roman nalazi svoj dom.

Tema i ideja djela

E sad, ako ste se pitali o čemu ova knjiga zapravo priča—dobro ste kliknuli. Pera Kvrgić, stari majstor svakodnevnih zavrzlama, nije ovdje izmišljao toplu vodu. Njegova tema? Sasvim prozaična: život između dvaju “tabora”, mladih i starih, uvijek na rubu nesporazuma, ali s dovoljno humora da i najtvrdoglaviji bakini unuci na kraju puknu od smijeha.

Kvrgiću nije trebalo raditi znanstvenu fantastiku… On servira poznate situacije s obiteljskih ručkova, zgode iz tramvaja ili prepirke oko televizijskog daljinskog, i tako gađa svakog tko je ikad proveo barem jedno popodne u društvu starijih (ili mlađih, naravno). Cijela priča polazi od vrlo stvarnog pitanja: koliko su, zapravo, generacije različite — ili se tek vole “praviti pametnima” zbog svojih godina? On ne docira, nema tu “znate, mladi danas ništa ne…” niti nostalgije tipa “Eh, dok sam ja bio mlad…” Umjesto toga, dijaloge puni sitnicama (tipa borba oko Wi-Fi-ja ili uspomene sa školskog izleta), pa naglasi što nas približava više nego što nas dijeli.

Posebno simpatično – i da, to iz iskustva, svatko prepoznaje — autor ne traži pravu dramu. Umjesto moraliziranja, koristi humor kao alarm: kad se počneš živcirati, možda je baš vrijeme za šalu (ili za izlet s “one strane zida” između generacija). Ideja? Pokušati pronaći zajednički jezik, kad već govorimo istim. Tko zna, možda shvatiš da su tvoje fore s TikToka jednako dosadne kao očeva kolekcija viceva o Jugoslaviji.

Kvrgić nas tim pristupom podsjeti da su male razlike – što jedeš za doručak, kako griješ auto zimi, ili tko pere suđe – izvor stalnog materijala za smijeh i sitno prepucavanje. Ali ispod svih tih šaljivih rečenica, on šapće jednostavnu ideju: lako je “navijati za svoje”, ali pravo majstorstvo je pronaći prijatelja s druge strane. Nije ti to lekcija iz povijesti (hvala Bogu), nego podsjetnik da su obiteljski rituali i zafrkancija često najbolji most između mladih i starih – makar to značilo još jednu rundu oko kontrole daljinskog poslijepodne.

Analiza likova

Kad god otvorite “Za mladež i starež”, osjećaj je kao da ulazite u dnevni boravak pun originalnih karaktera. Likovi nisu digitalno izrezani, nisu ni ekstra dramatični—baš onakvi kakve poznajete iz susjedstva, s tramvaja ili, ne daj Bože, slavlja s dvanaest rođaka. Ovdje nema prostora za klasičnu podjelu tipičnih “junaka i zlikovaca”, pa krenimo redom.

Glavni likovi

Svi znaju Pere Kvrgića kao glumca, ali u knjizi je pravi maestro svakodnevnih zapleta—onaj tip koji uvijek ima spreman komentar kad bake počnu pričati o “njihovim vremenima”. Njegov lik uvlači čitatelja u ulogu promatrača, ali i sudionika. Spomenuo je jednom: “Kad vidite mlade i stare kako zajedno viču o sitnicama u tramvaju, znajte da ste u srcu Zagreba.”

Osim njega, za stolom obitelji pojavljuju se ‘mladi’, najčešće kroz likove unuka, mlađe djece ili slučajnih tinejdžera koji se ne odvajaju od svojih mobitela (tko im može zamjeriti?). Ti mladi nisu samo likovi, već generacijsko ogledalo—spremni sarkastično komentirati svaki pokušaj starijih da spomenu crno-bijele televizore ili granule za čišćenje WC školjke iz devedesetih.

I naravno, tu su ‘starež’. Ako ste bili na ručku kod bake, znate ih: uvijek stavljaju previše soli, a savjeti im traju dulje od većine filmskih trilogija. Nisu likovi iz romana, već ljudi od krvi i mesa—pomalo tvrdoglavi, ali s beskrajnom dozom topline, čak i kad zvuče kao hodajuće enciklopedije.

Sporedni likovi

Nema tu statista sa sporednih kolosijeka! Kvrgić genijalno uklapa ‘trećerazredne’ likove—susjede, vozače tramvaja, tetu iz trafike. Oni nisu samo kulisa već dio najslađih spletki. Zamislite tetu Ružu, koja uvijek zna za najnoviji trač—nema te internetske tražilice koja može parirati njezinom uhu.

Zatim, tu su rodbinske figure, kumovi koji zalutaju na obiteljski ručak i zauvijek poremete stolni bonton. Oni uleti često stvaraju razne komične prepirke zbog pogrešno shvaćenih šala ili zabunom naručenih kolača (kremšnite za sve, tko pita baku?!).

Uz sve njih, vrtoglavo se vrti i cijela plejada prolaznih likova: vozači što im je uvijek žao propuštene stanice, ili čak nepoznate starije gospođe koje raspravljaju o kvaliteti sezonskih smokava u tramvaju broj 6. Svako malo, netko od njih baci najbolju repliku dana, pa iako ih nitko ne pamti po imenu, ostave trag.

Odnosi između likova

Zaboravite zamršenosti sapunica, ovdje su odnosi… iskreno kaotični. Nema blještavih tenzija, ali svaka interakcija nosi žlicu ironije i tonu prepoznatljive topline. Svatko tko je ikad sjedio između generacija zna, najviše iskre frcaju kad su svi za istim stolom. Djed se sjeti kako “nije bilo ovako dok su oni bili klinci”, unuk obori pogled na mobitelu, a Kvrgić sve to začini s pošalicom taman kad zrak već postane gust od nesporazuma.

Ponekad mi se čini da je cijeli taj razgovorni ping-pong Kvrgićeva posveta stvarnom životu—jedna mala lekcija iz tolerancije. Što više generacija, to više zapetljanih tema: od zaboravljenih računa za režije do “tko je zadnji perla prozore” zavrzlama. Ono što uvijek ispadne simpatično, čak i kad zapriječe put dogovoru, jest da nitko nema monopol na mudrost.

Za kraj, nije slučajno što likovi (i njihovi odnosi) ponekad zvuče kao vaš prošlotjedni ručak u širem obiteljskom krugu. Sve te nespretnosti, improvizirane šale i neizbježna sučeljavanja — znate da ste barem jednom poželjeli snimiti takvu scenu i poslati prijateljima: “Evo, vidiš, nije samo kod mene ovako ludo!”

Kvrgić očito zna što radi: i mladi i stari, i statisti i glavne zvijezde, svi oni zajedno oblikuju ovu dnevnu kroniku generacijskog (ne)sukoba. I baš im zato ne treba puno da ostave trag — ili makar pokoji smijeh više.

Stil i jezik djela

Ako tražiš nešto što zvuči kao razgovor u tramvaju kad ti netko iza leđa komentira cijene kave — e, upravo takav je Kvrgićev stil. Kratke, brze rečenice. Pravi zagrebački štih. Bez skrivanja iza akademskih fraza. On piše kao da se vodi ping-pong s vlastitom bakom, ali bez teških nastavaka i “mladosti-ludosti” patetike.

Najzabavnije? U dijalozima supska ironija i topli cinizam. Ako je njegova priča poput srijede u gradu — nitko ne žuri, ali svi se negdje guraju — onda je jezik djela prava zagrebačka subota: opušten, duhovit, malo prgav, ali pun šarma. Koristi svakodnevne izraze, one što ih čuješ na Dolcu ili u tramvaju br. 6, kad netko zaboravi svoje godine pa priča o prvoj ljubavi kao klinac.

Ponekad se uleti i koji starinski izraz, kao da izvuče stari kišobran iz ormara. Tek toliko da podsjeti stariju ekipu na neka prošla vremena, dok mlađe natjera da proguglaju što znači “kalamper”. No, bez brige — i ako nešto ne razumiješ, kontekst povuče kroz priču kao konobar u zadimljenoj gostioni: jasno, brzo, simpatično.

Nema filozofiranja ni težine. Zamisli dijalog gdje deda guli jabuku i žali se na mobitele, a unuk suši ruke od gelova dok šalje meme. Kvrgić spaja te generacije da ni ne primijetiš kad se dionice razmijene — od jedne rečenice do druge. Svaka misao dobije prostora, a ironija tu posluži kao sol na pohanom krumpiru.

Ukratko, Kvrgićev jezik je kao jutarnji razgovor uz kavu na balkonu: direktan, domišljat, s tragom nostalgičnog humora — dovoljno jednostavan za mlade, dovoljno topao za starije. Ništa nije “preko ruke” ni “usiljeno”. Imaš osjećaj da sjediš u društvu dobrih prijatelja kojima nikad ne nedostaje tema — i barem jedan uvijek citira nešto iz jučerašnjeg stola.

Osobno mišljenje i dojmovi o djelu

Zamislite na trenutak – stara zagrebačka šalica kave, lagano hrskavi zvuk tastature u pozadini, a u zraku se širi onaj poznati osjećaj doma. Tako nekako izgleda trenutak kad netko uzme Kvrgićevu knjigu u ruke. Isprva, netko tko nije iz te obitelji pomisli: “Pa ovo je više kabare nego roman!” A zapravo, svaki drugi red pruža šansu da se čovjek krene preispitivati – zašto nas te male svakodnevne debilane i dalje preveslavaju? Kvrgić to servira s puno šarma, ne glumi mudraca, radije “bocne” brzo, pa čitatelja uhvati nespremnog.

Kad ga pročita i netko mlađi – možda učenik, možda student, možda stalno nervozni srednjoškolac – ne može pobjeći od toga da se zatekne u onom “aha, točno tako i kod nas doma!” trenutku. Osjeti se taj specifični zagrebački ritam govora, prepoznaju se fraze koje su ih godinama zabavljale na ulici ili u tramvaju. Djelo se doima kao ogledalo – ili bolje, kao onaj selfie nakon neprospavane noći kad sve vidiš, ali ipak se nasmiješ.

No – i ovdje dolazi plot twist – starija ekipa, čak i ona što voli dio dana provesti uz ‘Kviskoteku’ i preslici rublja, vidi u toj knjizi podsjetnik na godine kad su i oni nekog “živcirali”. Da, bude tu i suptilnih nostalgičnih udaraca, ali najviše prevladava osjećaj olakšanja – netko je napokon sve te sitne zafrkancije stavio na papir bez potrebe da moralizira.

Jedan vrlo konkretan detalj ostaje zapisan: puno suza od smijeha. Nisu rijetki trenuci kad se netko zaustavi usred stranice jer ga podsjeti na scenu s obiteljskog ručka – baka koja, uz suhe kolače, izvali nešto što svi pamte. Autor kroz te dijaloge neprestano miksao ozbiljno i smiješno, zato knjiga nije “lagana za zaboraviti”.

Iako za formalno-školske zadatke ovo djelo možda izgleda preotkačeno, u stvarnom svakodnevnom životu njegova toplina i humor čitatelja pretvorbe, barem nakratko, u boljeg slušatelja. To je vjerojatno i najveći kompliment koji Kvrgić – ali i svatko od nas u domaćoj gužvi – može dobiti.

Ako na kraju dana knjiga navede nekoga da pogleda drugačije na svoja jutarnja gunđanja ili na bakine “bisere”, onda je postigla ono najbitnije: spajanje generacija bez puno filozofiranja, samo uz malo zdravog, zagrebačkog, smijeha i ironije.

Komentiraj